ترجمه‌ای فارسی از قرآن مجید

این کتاب ترجمه‌ای فارسی از قرآن مجید است که بر اساس دست‌نوشته‌ای متعلق به سال ۵۷۹ قمری در فرارود صورت گرفته است.

گروه فرهنگ و هنر- یکی از فعالیت‌های عمده‌ی انجمن آثار و مفاخر فرهنگی، نشر آثار علمی قابل اعتنا در فرهنگ ایرانی و فرهنگ اسلامی است. این آثار ممکن است در حوزه تألیف، ترجمه، تصنیف، تصحیح یا تلفیقی از برخی از آن‌ها باشد. ترجمه‌ای فارسی از قرآن مجید به تصحیح دکتر علی رواقی نیز اثری قابل اعتنا در حوزه ترجمه قرآن و فرهنگ اسلامی ایران بزرگ است که از سوی این انجمن منتشر شده.

حوزه زبانی ماوراءالنهر (فرارود) از حیث داشتن ترجمه‌های قرآن به فارسی، یکی از غنی‌ترین و پربارترین حوزه‌هاست. این کتاب ترجمه‌ای فارسی از قرآن مجید است که بر اساس دست‌نوشته‌ای متعلق به سال ۵۷۹ قمری در فرارود صورت گرفته و در کتابخانه آستان قدس رضوی موجود است.

مصحح چنانکه خود در مقدمه اثر می‌نویسد، این ترجمه را با ۹ ترجمه و تفسیر و فرهنگنامه قرآنی دیگر که در حوزه‌ی فرارود سامان گرفته، از لحاظ واژگانی سنجیده و برای نخستین‌بار در تاریخ زبان فارسی کاری این‌چنین سبک‌شناسانه انجام داده و ترجمه‌ای نسبتاً کامل از گونه‌ی زبانی فارسی فرارودی را منتشر کرده است.

تهیه‌ی فهرست دوسویه‌ای مشتمل بر فرهنگ واژگان فارسی در برابر قرآنی و فرهنگ واژگان قرآنی در برابر نهاده‌های فارسی از دیگر وجوه برجسته این کتاب به شمار می‌رود.


پایگاه خبری رسانه قانون

نظرتان را در مورد مطلب فوق بنویسید. نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.