مترجم ایرانی آثار کوندرا در سوئیس غرق شد

پیکر پرویز همایون‌پور مترجم فقید که هفته پیش بر اثر غرق شدن در دریاچه لمان در ژنو درگذشت، در همین شهر به خاک سپرده شد.

هرمز همایون‌پور برادر این مترجم از درگذشت وی در سوئیس خبر داد و گفت: «او در چند سال اخیر که از سال‌ها فعالیت در یونسکو بازنشست شده بود، با یک شرکت سوئیسی در زمینه یک پروژه تحقیقاتی همکاری می‌کرد و به همین خاطر مجبور بود سالی یکی دو بار به این کشور رفت و آمد کند.» 

وی با بیان اینکه «پرویز همایون پور هفته پیش درگذشته است» افزود: «بر اساس گزارش پلیس ژنو، برادرم چند روز پیش و به رسم معمولی که برای خود گذاشته بود، برای شنا به دریاچه لمان در این شهر می‌رود، بر اثر سرمای آب درپایچه، سنگ کوب می‌کند و می‌میرد.»

همایون پور در عین حال تاکید کرد که برادرش به رغم کهولت سن، از لحاظ جسمی نسبتاً توانمند بوده، اما به گفته پلیس گویا سرمای این دریاچه در آن روز به حدی بالا بوده که بدن وی تحمل آن را نداشته است.

به گفته برادر پرویز همایون‌پور، پیکر وی چند روز بعد از این اتفاق در سوئیس به خاک سپرده شده و خانواده وی هم بلافاصله بعد از شنیدن خبر درگذشت همایون پور، راهی ژنو شده‌اند و هم اکنون در حال انجام کارهای اداری مربوط به دفن او هستند. گویا قرار است پس از بازگشت آنها به ایران، برنامه‌ای هم برای یادبود وی در تهران برگزار شود.

پرویز همایون پور در شهریور ۱۳۱۸ و در شهر شیراز به دنیا آمد. او دکترای علوم سیاسی از دانشگاه لوزان سوئیس داشت. این مترجم فقید سال‌ها به عنوان مشاور امور آموزشی در سازمان علمی، آموزشی و فرهنگی ملل متحد (یونسکو) فعالیت می‌کرد.

وی کتاب‌های متعددی از جمله برخی از آثار مهم میلان کوندرا نظیر «بار هستی»، «هویت»، «هنر رمان» را برای نخستین بار به فارسی ترجمه کرد. وی اخیراً هم کتابی نوشته بود که در آستانه انتشار قرار دارد؛ «درباره قالی بافی و عشایر».

۵۷۲۴۴ 

دانلود   دانلود


خبرآنلاین

نظرتان را در مورد مطلب فوق بنویسید. نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.