دوبله “آخرین نفس” با لهجه خوزستانی

۲۳ آبان ،

فیلم سینمایی “آخرین نفس” محصول کشور ایران با مدیریت علیرضا باشکندی در امور دوبلاژ سیما دوبله شد.

علیرضا باشکندی، مدیردوبلاژ سیما با اشاره به فیلم سینمایی “آخرین نفس” در گفتگو به خبرنگار حوزه رادیو و تلویزیون باشگاه خبرنگاران ؛ گفت: این انیمیشن به زندگی شهید جهان آرا می پردازد و دوبله آن با به جز شخصیت این شهید بزرگوار لهجه خوزستانی انجام شده است.
وی افزود: جوانی بنام عادل که با مادرش زندگی می کند در هنگام جنگ برای کمک به بیشتر جبهه ها می رود.
باشکندی که خود صداپیشگی شهید جهان آرا را دارد، تصریح کرد: قرار بود “شروین قطعه ای” صداپیشگی شهید جهان آرا را برعهده گیرد که در غیبت او من دوبله آن را انجام دادم.
وی خاطر نشان کرد: مهوش اخشاری به جای “عادل”، مینا نخعی، فریبا رمضان پور به جای “مادر عادل”، مینا شجاع، آزیتا یار احمدی، محمد یاراحمدی، امیر محمد صمصامی به جای “سید مهدی”، عباس نباتی، بیژن علی محمدی به جای “شیخ شریف” و هم چنین خداداد بیگی، پویان مقدم، امیر عطرچی و امیر حکمی مارا در دوبله این اثر یاری کردند.  /ص


باشگاه خبرنگاران
باز نشر: پورتال خبری ممتاز نیوز www.momtaznews.com

نظرتان را در مورد مطلب فوق بنویسید. نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.