وزیر ارشاد: حضور نخبگان خارجی در ایران موجب انتقال وضعیت درست کشورمان به خارج است

تهران / واحد مرکزی خبر / فرهنگی /۰۲/۲۰
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی حضور هیئت های نخبگان خارجی در ایران را موجب آشنایی آنها با واقیعت های جمهوری اسلامی و نیز خنثی شدن تبلیغات دشمنان و رسانه های غربی دانست.
به گزارش خبرنگار واحد مرکزی خبر، در نشست وزیر ارشاد و هیات های خارجی که در فرهنگسرای نیاوران برگزار شد، علاوه بر ۵۸ استاد زبان فارسی از مصر، گروه ۱۷ نفره ای از کارشناسان، پژوهشگران، مسئولان رسانه ای و روسای مراکز مطالعاتی و راهبری روسیه و چند کشور آسیای مرکزی شامل قزاقستان، قرقیزستان، تاجیکستان و ازبکستان حضور داشتند.
در این مراسم، آقای محمد حسینی، وزیر ارشاد در سخنانی با ابراز خوشحالی از این که حاضران می توانند واقعیت های جمهوری اسلامی ایران را از نزدیک ببینند گفت: ما با هیچ جای دنیا جنگ نداریم و پیرو پیامبری هستیم که رحمت للعالمین است.
وی افزود: برخلاف آنچه متاسفانه رسانه های غربی که با ما دشمنی دارند نشان می دهند، ادبیات ما مانند آثار سعدی و حافظ و مولوی همواره به نوعدوستی دعوت کرده اند و اگر هم جنگی رخ داده، دفاع از خود برای حفظ کرامت بوده است.
آقای حسینی نظام سرمایه داری غرب را نیز مانند مارکسیسم محکوم به شکست دانست و گفت: ما کشوری وابسته بودیم که با بهایی سنگین استقلال یافتیم و اگر چه هنوز در معرض تهدید و تحریم هستم، اما پیرو مکتبی هستیم که از عهد و پیمان خود برنمی گردیم.
وی افزود: در نمایشگاه کتاب ناشران مصری حضور دارند و ان شاء‌الله ناشران ما هم به مصر بروند.
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی به استادان زبان فارسی مصر توصیه کرد که فقط به ترجمه آثار گذشتگان اکتفا نکنند بلکه شخصیت هایی هم مثل شهید مطهری هستند که لازم است افکار آنها ترجمه شود.
وی با اشاره به پیشرفت ها، دست آوردها و تجربه های متخصصان ایرانی افزود: امیدوارم تحولات جهان اسلام به نتیجه ای برسد که دیگر مردم تحت سلطه دیکتاتوری و یک خانواده نباشد بلکه سرنوشت آنها توسط خودشان تعیین شود.
دکتر حسینی همچنین در حاشیه این دیدار و در مصاحبه با خبرنگاران گفت:‌ حاضران در این نشست جمعی از اساتید زبان فارسی از دانشگاه های مختلف مصر به همراه جمعی از اساتید، ‌محققان و نخبگان روسیه و جمهوری های آسیای میانه بودند.
وی افزود: ما فکر می کنیم هر چه این هیئت ها در ایران حضور جدی تری داشته باشند و با مردم ارتباط برقرار کنند، به شهرهای ایران سفر کنند از جمله اصفهان که در برنامه این گروه وجود دارد موجب می شود تا در بازگشت قطعا پیام آور خوبی از ایران باشند و واقعیت های کشورمان را منعکس کنند.
حسینی تصریح کرد: تبلیغات گسترده ای علیه ما به ویژه در کشورهای به پا خواسته در حال انجام است تا آنها ایران را الگوی خود قرار ندهند چرا که نظام مردم سالاری دینی می تواند ارمغان خوبی برای آنها باشد و پیشرفت هایی هم که صورت گرفته، بسیار موثر است.
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با اعلام استقبال از آمدن هیئت های گوناگون به وی‍ژه آنهایی که با زبان فارسی آشنایی دارندگفت: آنها در بازگشت به کشور خود مطالب را به خوبی بیان می کنند و در ترجمه آثار ایرانی به زبان های دیگر تلاش می کنند،‌ این حرکتی است که آغاز شده است و مقام معظم رهبری هم فرمودند که جاده ترجمه یک طرفه نیست و ما هم باید کتابهایمان را به زبانهای مختلف ترجمه کنیم.
وی افزود: کسانی که به عنوان استاد زبان فارسی هستند، هر چندی به ایران بیایند تا دوره های بازآموزی را طی کنند و با جدیدترین وضعیت شعر و ادب در ایران آشنا شوند.
دکتر حسینی در پاسخ به سوالی درباره فعالیت خبرگذاری های خصوصی ایران در خارج از کشور گفت: قطعا ما از فعال شدن نهادهای غیردولتی، سازمانها و خبرگزاریها در خارج استقبال می کنیم چرا که زمینه کار در خارج از ایران فراوان است و ما هر مقدار که بتوانیم باید حقایق جمهوری اسلامی ایران را و نیز مباحثی که در کشورهای دیگر هست را منعکس کنیم.
وی تصریح کرد: الان در خود اروپا چالشهای جدی وجود دارد که باید به خوبی منعکس شود از این رو ما هم به سهم خود از این نهادها،‌موسسات و خبرگزاریها حمایت خواهیم کرد چرا که ما قائل به تصدی گری نیستیم و بخش خصوصی در مواردی انگیزه بیشتری برای استمرار این گونه فعالیت ها دارد.
آقای حسینی همچنین در پاسخ به سوال دیگری درباره وضعیت نمایشگاه جدیدی برای کتاب گفت: ما منتظر آماده و نهایی شدن نقشه نمایشگاه هستیم و با بسیاری از افراد صاحب نظرصحبت شده است.
وی افزود: نمایشگاهی که باید جمعیت زیادی را مثل آنچه ما اکنون شاهد آن هستیم و بالغ بر متوسط ۵۰۰ هزار نفر بازدید کننده در روز است، با ظرفیت ها،‌امکانات و خدمات مناسب باشد.

حسینی تصریح کرد: کلنگ آن به زودی به زمین زده خواهد شد و اعتبارات خاص آن را نیز کنار گذاشته ایم.
در این نشست همچنین آقای محمدرضا دربندی، رئیس مرکز گسترش زبان فارسی در سخنانی گفت:‌ ما در دنیا ۲۰۰ دانشگاه داریم که زبان و ادبیات فارسی در آنها در مقاطع مختلف تا دکتری وجود دارد و در کلاسهای آن از ۱۰ دانشجو تا ۱۵۰۰ دانشجوی زبان فارسی در سوریه متغیر است.
وی افزود: در ۱۶۰ دانشگاه رشته های مرتبط با زبان فارسی مثل شرق شناسی جزو واحدهای اجباری است .
دربندی تصریح کرد: ۱۵ دانشگاه در مصر هستند که حاضران از ۱۱ دانشگاه مصر از جمله قاهره، ‌الاهرامو عین الشمس هستند.
رئیس مرکز گسترش زبان فارسی در ادامه گفت: بیشتر حاضران روسای بخش و مترجم آثار کهن ایران مانند مثنوی، بوستان، گلستان، خمسه نظامی و برخی آثار ادبیات معاصر مثل جلال آل احمد و طاهره صفار زاده هستند.
وی افزود: این افراد به علت ۳۰ سال روابط نامناسب نتوانسته بودند به ایران بیایند از این رو با زبان و متون جدید و ادبیات انقلاب آشنا نیستند از این رو حضور در ایران و نیز نمایشگاه کتاب فرصت خوبی برای آنهاست.
در این مراسم دو تن از اساتید شرکت کنند هم در مورد اهمیت گسترش و تعمیق روابط ایران و مصر صحبت های کوتاهی کردند.
صدا و تصویر دارد

IRIBNews RSS ScientificNews

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. نظرتان را در مورد مطلب فوق بنویسید *

بستن تبلیغ