محسن بنیفاطمه در گفتگو با خبرنگار مهر از انتشار بازنویسی خود از داستانهای کلیله و دمنه خبر داد و گفت: این بازنویسی، در قالب مجموعه «یکی بود یکی نبود» که به بازنویسی ادبیات کهن ایران اختصاص دارد، تهیه شد و ناشر به زودی آن را توزیع خواهد کرد.
وی افزود: در این مجموعه بیش از۳۰ حکایت کلیله و دمنه را به صورت داستانی بازنویسی کردم و شیوه حکایت گونه آنها را به فرم داستانی تغییر دادهام.
این نویسنده در ادامه از آماده انتشار شدن مجموعه داستانهای کوتاه خود با عنوان «باغسنگی» خبر داد و گفت: این مجموعه گزیدهای از داستانهای کوتاه من در سالهای اخیر را در بر میگیرد که میتوانم از آنها به عنوان تجربیاتم در داستان نویسی یاد کنم.
به گفته بنیفاطمه این داستانهای کوتاه در برگیرنده نگاه وی به زندگی اجتماعی امروز است که در قالبهای مختلف ارائه شده است و با توجه به اینکه برخی از آنها در سالهای گذشته نوشته شدهاند، تمام داستانها مورد بازنویسی مجدد قرار گرفته است.
این نویسنده همچنین از آغاز تالیف نخستین رمان خود خبر داد و گفت: این رمان حول و حوش فضاها و رویدادهای اجتماعی این روزهای ایران میگذرد و البته گریزی نیز به تاریخ ایران دارد.
بنیفاطمه همچنین از بازنویسی نمایشنامههای شکسپیر به صورت داستانی خبر داد و گفت: این کار در قالب پروژهای در انتشارات کتاب پارسه تعریف شده که طی آن ۳۸ تراژدی و کمدی از این نمایشنامه نویس به صورت داستانی بازنویسی خواهد شد و از میان آنها تاکنون بازنویسی داستانی «رمئو و ژولیت» و نیز«کمدی اشتباهات» شکسپیر تمام شده است.
وی در پایان همچنین از انجام پژوهشی با موضوع جلوههای حروف فارسی در گرافیک و شعر کهن ایران خبر داد و گفت: این پژوهش در کتابی با عنوان «بوطیقای حروف در گرافیک و شعر ایران» منتشر خواهد شد.
MehrNews Rss Feed