گردآوری شده در گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری ممتازنیوز
داریوش مودبیان از اجرای نمایش ˝ ازدواج اجباری˝ اثر مولیر در سی و دومین جشنواره تئاتر فجر خبر داد.
داریوش مودبیان به خبرنگار تئاتر هنرآنلاین گفت: نمایش “ازدواج اجباری ” را از ۱۰بهمن در سالن رودکی تالار وحدت به صحنه میبرد. این نمایش که نوشته “ژان باتیست پوکلن” معروف به مولیر است؛ در سال ۱۶۶۴ نوشته شده است و اولین بار با موسیقی “مارک آنتوان شار پونتیه” در ۳۰ژانویه ۱۶۶۴ در پاریس به صحنه رفت و در واقع سرآغاز نوعی کمدی است که آن را امروز با عنوان ” کمدی موزیکال” میشناسیم.
او در ادامه افزود: نمایش کمدی شادی است که موضوعی همیشگی و انسانی را مطرح میکند و با موسیقی و آواز همراه است. ما در ایران تئاتر موزیکال را با مولیر میشناسیم و در ایران همیشه از کمدی موزیکال بسیار استقبال شده است . همانطور که اشاره شد نمایش از ۱۰بهمن اجرا میشود که برابر با ۳۰ژانویه است و ۳۵۰ سال از تاریخ اولین اجرای آن قبل است. همچنین از موسیقی اصل و زنده روی صحنه استفاده کردم .
مودبیان با اشاره به زمان دقیق اجرا متذکر شد: “عروسی اجباری” ۱۰ و ۱۱ بهمن ۴ اجرا در دو سانس ۱۸ و ۲۰:۳۰ و در بخش ویژه مهمان بینالملل خواهد داشت. پس از آن از ۱۳ تا ۱۸ بهمن و تا آغاز جشنواره موسیقی فجر در دوسانس اجرای عمومی داریم.
این کارگردان تئاتر دربارهٔ ویژگیهای اثرش گفت: نمایش ابتدا به زبان فرانسه اجرا میشود و نوعی نقالی ، روایت گری و پرده خوانی به زبان فارسی دارد که توسط خودم اجرا میشود.بعد از عید ترجمه و اقتباس قدیمی “عروسی جناب میرزا” را هم در کنار این نمایش و در قالب یک نمایش در سالن اصلی تئاتر شهر اجرا میکنیم. این نمایش توسط محمد طاهر میرزا ۱۳۰ سال پیش ایرانیزه شده و حتی پایان نمایش هم تغییر کرده است. قسمت اول اجرا را با شیوه مولیر انجام میدهم با همان خلق و خو و زبان و قسمت دوم روحوضی و نمایش ایرانی است که با دکور واحد اجرا میشود. در قسمت دوم لباسها و زبان تغییر میکند و حتی گروه موسیقی هم لباس ها را عوض می کنند.
مودبیان دربارهٔ دلایل انتخاب این نمایشنامه برای اجرا گفت: پیش از این از مولیر نمایشهای دیگری را کار کردم . به نظرم آثار او نوعی از کمدی است که ما وام دار آن هستیم. تئاتر ما و تئاتر نوین ایران که از غرب آمده ۲۰۰سال پیش با ترجمهها و اقتباس از مولیر آغاز شد و در واقع او ما را با پدیدهای به نام تئاتر آشنا میکند. از میرزا ملکم خان، فتحعلی آخوند زاده و میرزای تبریزی همه آثارشان اقتباس از مولیر بوده است. تئاتر ما با این جریان آشناست حتی ترجمههای اولین ما که در تالار مدرسه دارالفنون اجرا میشد هم از آثار مولیر بود. خب این ها نمونههای برتر تئاتر می باشند و من روی آنها سالها کار کردهام ضمن اینکه کمدی را دوست دارم و با زبان فرانسه دم خور بوده ام و به مولیر علاقهمند بودم. نمایشنامه هم ساختار منسجمی دارد که تماشاگر را جذب میکند.
بازیگران این نمایش داریوش مودبیان، داوود نجاتی، که نقش اصلی داریم همچنین حمیدرضا شهیدی، زهرا اسدس مرضیه فراهانی محمد کریمیان سامان محمدی رامتین عبادی فاطمه یوسفی که همگی به زبان فرانسوی مسلط می باشند . رامین ناصر نصیر دستیار کارگردان و مهرداد بهزاد رهبر گروه ارکستر و تنظیم کننده موسیقی است.
همچنین ” ازدواج اجباری” یک اجرا هم در بخش رادیو تئاتر جشنواره تئاتر فجر خواهد داشت.
آخرین خبرها
ماخذ: هنرآنلاین
باز نشر: پورتال خبری ممتاز نیوز www.momtaznews.com