افزایش خشونت در سریال های ترکی سبب ممنوعیت پخش آن در تاجیکستان شد

به گزارش ایرنا و به نقل از خبرگزاری’اوستا’، مدیر این موسسه دولتی، در این باره گفت: بدنبال افزایش خشونت و بدآموزی در پنج سریال ترکیه ای مسئولان فرهنگی این کشور از ادامه توزیع و پخش این سریال ها جلوگیری کردند.

‘دولت صفراف’ افزود: سریال های مدافعان، جاده سرنوشت، شبیه یوسف، خواب های روشن و دره گرگ از جمله سریال هایی هستند که با وجود داشتن بیننده زیاد اما بخاطر افزایش صحنه های خشونت آمیز از ادامه توزیع آنها در شبکه رسانه های تصویری کشور جلوگیری شد.

وی با بیان آنکه در بیشتر این فیلم ها تروریسم، افراط گرایی و خشونت ترویج می شود، تاکید کرد: از آنجا که مخاطبان و طرفداران اصلی این فیلم ها را جوانان که آینده سازان کشور هستند، تشکیل می دهند، باید برای جلوگیری از تبعات منفی این فیلم ها بر نوجوانان و جوانان و بخش آموزش و پرورش تلاش های لازم صورت گیرد.

این مقام دولتی گفت: این ممنوعیت نه تنها برای این سریال ها بلکه شامل هر تصویر و انیمیشنی که مروج خشونت، تروریسم و ​​افراط گرایی باشد، نیز خواهد شد.

صفراف افزود: در همین راستا موسسه رسانه های تصویری تاجیکستان نه تنها از فیلم های ترکیه ای بلکه از توزیع فیلم های آمریکایی، اروپایی و روسی که به دور از معیارهای اخلاقی تهیه شده باشد، جلوگیری خواهد کرد.

دوبله فیلم های ترکی به زبان تاجیکی توسط استودیوهای شخصی و با استفاده از صدای بازیگران مشهور تاجیکستان صورت می گیرد.

ترکیه بعد از تاثیر معنوی سریال حضرت یوسف ایران بر گروههای مختلف مردم و با هدف توسعه حضور فرهنگی خود در تاجیکستان، بلافاصله اجرای چند پروژه فرهنگی را در این کشور در دستور کار خود قرار داد که یکی از آن ها عرضه فیلم و سریال‌های مختلف بود.

آنکارا از طریق سرمایه گذاری سفارت خود در دوشنبه مرکزی را با نام ‘هم صدا’ ایجاد کرد که دارای استودیو و سایر امکانات فنی برای ترجمه و دوبله فیلم ها و سریال‌های ترکی است که این مرکز برای دوبله سریال‌ها، هنرمندان تاجیک را به همکاری فراخواند و اقدام به دوبله و پخش این سریال ها کرد.

آساق**۱۵۵۸**۱۳۶۹

انتهای خبر / خبرگزاری جمهوری اسلامی (ایرنا) / کد خبر ۸۰۱۳۸۰۲۳


ایرنا: خبرگزاری جمهوری اسلامی

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. نظرتان را در مورد مطلب فوق بنویسید *