دو خبر از حوزه کتاب

به گزارش خبرنگار فرهنگی ایرنا،ˈمعماری نمایشنامهˈکتابی کاربردی و ضروری برای هنرجویان ، دست‌اندرکاران و مخاطبان این هنر ارزشمند و پویا است که با ترجمه‌ پدرام لعل‌بخش و ابوذر متشکری به‌زودی درانتشارات افراز منتشر می‌شود.

ˈپدرام لعل‌بخشˈ که کار ترجمه‌ این کتاب را انجام داده از اعضای هیات علمی دانشگاه رازی است که پیش از این ترجمه‌ کتاب‌های موفق ˈراهنمای عملی فیلمنامه‌نویسیˈ،ˈدرآمدی بر تراژدیˈ، نمایشنامه‌ ˈخون عشق دروغینˈ و رمان‌های ˈبن در جهانˈ و ˈارباب انتقامˈ در کارنامه دارد.

***

علاوه بر این انتشارکتاب ˈده فرزند هرگز نداشته‌ خانم مینگˈ اثر نویسنده‌ مشهور فرانسوی با عنوان ˈاریک‌ امانوئل اشمیتˈ دومین ترجمه این کتاب در جهان بعد از نسخه ایتالیایی آن است که این کتاب با ترجمه‌ ˈفهیمه موسویˈ در انتشارات افراز روانه بازار شده است.

ˈده فرزند هرگز نداشته خانم مینگˈداستان بازرگانی فرانسوی است که در سفرهایش به چین با زنی به اسم خانم مینگ آشنا می شود که ادعا می‌کند ده فرزند دارد.وی که این موضوع را خلاف قوانین چین می‌بیند، سردرگم می‌شود و تلاش می‌کند اصل قضیه را بفهمد. در همین مسیر با مفاهیمی آشنا می‌شود که مسیر زندگی اش را به‌کلی تغییر می‌دهند.

اریک امانوئل اشمیت،داستان‌نویس، نمایش‌نامه‌نویس و فیلسوف معاصر فرانسوی است که نوشته هایش به ۴۳ زبان دنیا منتشر شده و نمایشنامه‌های وی در بیش از ۵۰ کشور به‌روی صحنه رفته‌‌اند.چندین جایزه‌ تئاتر مولیر فرانسه، جایزه بهترین مجموعه داستان گنکور، جایزه آکادمی بالزاک همراه بسیاری از جوایز فرانسوی و خارجی، از جوایز اهداشده به اشمیت‌اند.

پیش از این، از او کتاب‌هایˈزمانی که اثر هنری بودمˈ، ˈکنسرتویی به‌یاد یک فرشتهˈ، ˈپرنسس پا‌برهنهˈ،ˈاولیس از بغدادˈ و ˈسوموکاری که نمی‌توانست تنومند شود ˈ نیز در انتشارات افراز به چاپ رسیده است.

فهیمه موسوی پیش‌تر نمایشنامه‌ ˈبالماسکه‌ دزدانˈ اثر ژان انوی را ترجمه کرده است.

فراهنگ**۹۱۷۳**

انتهای پیام /*

Cultural@irna.ir


www.irna.ir
منبع:ایرنا
بازنشر: ممتاز نیوز

نظرتان را در مورد مطلب فوق بنویسید. نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.