قرائت قرآن با تقلید همخوانی ندارد

گردآوری توسط گروه موسیقی ممتازنیوز

محمد منتشری در گفت‌و‌گو با هنرآنلاین/

محمد منتشری گفت: در قرائت قرآن باید از تقلید اجتناب کنیم زیرا قرائت قرآن با تقلید همخوانی ندارد و در هر کاری باید سبک و سیاق مخصوص خودمان را داشته باشیم به همین سبب برای احیای سبک قرائت قرآن و اذان به زبان فارسی باید بیشتر تلاش کنیم.

محمد منتشری، خواننده در گفت و گو با خبرنگار موسیقی هنرآنلاین در پاسخ به این پرسش که آیا قرائت قرآن بر روی دستگاه های موسیقی ایرانی درست است، گفت: به طور کلی بسیاری معتقد می باشند که اذان و قرائت قرآن باید به زبان عربی خوانده شود در صورتیکه بسیاری از قاریان قرآن به شیوه و زبان فارسی قرآن را قرائت می کنند و این کار اصلا نادرست و اشتباه نیست.

این خواننده در ادامه بیان کرد: به عنوان مثال موذن زاده اردبیلی اذان را در دستگاه روح الرواح آواز بیات زند قرائت کرد که این اذان به نام کشورمان ایران ثبت شده است و همه به عنوان یک اذان ایرانی آن را می شناسند.

منتشری در ادامه تاکید کرد: همچنین بسیاری از قاریان قرآن را به زبان فارسی در مساجد قرائت می کنند و مسلمانان بهتر می توانند با این سبک ارتباط برقرار کنند زیرا با زبان خودشان با خدا صحبت می کنند.

این خواننده در ادامه خاطرنشان کرد: به نظر من قرائت قرآن به زبان فارسی بسیار زیبا، دلنشین و تاثیرگذار است زیرا وقتی با لحن ایرانی اذان یا قرآن می خوانیم می توانیم در دلها نفوذ کنیم، همچنین قرائت قرآن در آواز شوشتری می تواند تاثیرگذاری بیشتری داشته باشد.

محمد منتشری در ادامه افزود: همچنین مهم ترین مسئله راز و نیاز با خدا است و با هر زبانی می توانیم راز و نیاز کنیم و فقط باید محتوای اصلی را حفظ کنیم.

این خواننده با اشاره به اینکه در قرائت قرآن باید از تقلید اجتناب کنیم، گفت: در هر کاری باید سبک و سیاق مخصوص خودمان را داشته باشیم به همین سبب برای احیای این سبک باید بیشتر تلاش کنیم.

پایان پیام/۴۶
 


آخرین خبرها
منبع:هنرآنلاین
باز نشر: پورتال خبری ممتاز نیوز www.momtaznews.com

نظرتان را در مورد مطلب فوق بنویسید. نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.