جام جم آنلاین: بهنوش بختیاری یکی از بازیگران معروف حوزه طنز و کمدی است و علیرغم اینکه دانشآموخته زبان فرانسه است با حضور در سریال مسیر انحرافی هفتادمین اثر نمایشی خودش را تجربه کرد.
با دیدن این مجموعه مطمئنا متوجه شدید که بهنوش بختیاری تلاش فراوانی کرد تا بازی متفاوتی داشته باشد. بختیاری در مسیر انحرافی نقش مهماندار هواپیما را برعهده داشت؛ شخصیتی که به گفته خودش برای موفقیتش تلاشهای فراوانی کرده است.
فکر نمیکنم تاکنون نقش مهماندار را در هیچ اثری بازی کرده باشید. مطمئنا این نقش جذابیتهای خاصی برایتان داشت که آن را پذیرفتید.
من تاکنون در هیچ اثر نمایشی نقش مهماندار را بازی نکرده بودم و خودم این نقش را دوست داشتم. وقتی به کار پیوستم چند قسمت از فیلمنامه نوشته شده بود و بازیگران خوبی مانند شقایق دهقان، پوریا پورسرخ، فرزاد حسنی و… نیز حضور داشتند، به همین جهت بازی در این مجموعه را پذیرفتم. البته این مهماندار خصوصیات منحصر به فردی داشت. نه اینکه خصوصیات در فیلمنامه نوشته شده باشد و من فقط آنها را اجرا کنم بلکه به دلیل اینکه کارم کمدی است باید چاشنیهایی به شخصیت مهماندار اضافه میکردم تا برای مخاطب جذاب باشد و به همین جهت از همان ابتدا سعی کردم شخصیت جالبی را طراحی کنم.
چه چاشنیهایی به شخصیت اضافه کردید که جذاب شود؟
شخصیت مهماندار نیاز به طنازیهایی داشت که بتواند موقعیت طنز را ایجاد کند. من سعی کردم در لحظات حضورم یک اتفاق بامزه بیفتد. جانی به نقش و آن فضا بدهم و این کار سخت بود، چون باید خودم بداههپردازی میکردم.
بنابراین لهجه مهماندار را هم خودتان انتخاب کردید؟
بله من همانطور که گفتم با استفاده از ترفندهای مختلف سعی کردم متفاوت باشم. صدایم را عوض کردم و روی لهجهای کار کردم که بتوانم دیالوگم را بهگونهای خاص بیان کنم. با همه سختی و محدودیتهایی که وجود داشت، تلاش کردم تا نقشم را به خوبی بازی کنم.
این لهجهای که انتخاب کردید مربوط به منطقهای خاص است؟
خیر! خودم به صورت تلفیقی از لهجههای مختلف، این لهجه را ابداع کردم.
شما بازی خودتان را در مسیر انحرافی از تلویزیون دیدید؟ به نظرتان تا چه اندازه رضایتبخش بود؟
این مجموعه برایم اهمیت زیادی داشت چون انرژی زیادی را صرف آن کردم و سختیهای زیادی را تحمل کردم، به همین جهت تلاش میکردم که همه قسمتهایش را ببینم؛ اما متاسفانه هشت سکانس از لحظات خوب بازی من حذف شده بود و واقعا دلیل این اتفاق را نمیدانم. سکانسهایی که از بازی من حذف شدند جذابیت بیشتری داشتند چون من حتی به زبان فرانسوی هم صحبت کرده بودم.
این سکانسهایی که از آنها یاد میکنید به چه دلایلی حذف شدهاند؟
راستش هنوز خودم هم نمیدانم که چرا این سکانسها حذف شده است. شاید دلایل مختلفی را بیان کنند و بگویند که این سکانسها ریتم مجموعه را کند کرده بود یا مشکلاتی که بین فیلمنامهنویس با تهیهکننده و کارگردان بوده است، اما به نظر خودم اگر این سکانسها حذف نمیشدند مخاطب ارتباط بیشتری با این مجموعه برقرار میکرد.
سکانسها مربوط به کدام بخش از داستان میشد؟
اگر از ابتدا مجموعه مسیر انحرافی را دیده بودید، قرار بود من و آقای حسنی مقابل یکدیگر باشیم. ارتباط فانتزی ما در کار واقعا بینظیر بود، ولی سکانسها یی از بازی من و فرزاد حسنی حذف شد. واقعا تصویربرداری در فصل سرما آن هم در جنگل برایمان طاقتفرسا بود و متاسفانه ما از این سریال نتوانستیم به آنچه که میخواهیم برسیم.
تغییر فیلمنامهنویس تا چه اندازه بر روند تولید تاثیر گذاشت؟
پیمان عباسی سه قسمت فیلمنامه را آماده کرده بود، ولی به نظرم مشکلات از جایی شروع شد که بنا به دلایلی او دیگر با گروه همکاری نکرد. بالاخره فیلمنامهنویس در یک مجموعه تلویزیونی بسیار موثر است چون او در ذهنش شخصیتپردازی کرده و میداند که عاقبت هر شخصیتی چه خواهد شد.
وقتی نویسنده دیگری وارد گروه شده و از او خواسته میشود فیلمنامه را بدون فرصت و حتی فکر کردن، بنویسد مطمئنا نمیتوان اثر قوی تولید کرد. البته زامیاد سعدوندیان تلاش فراوانی کرد تا فیلمنامهای که مینویسد جذاب و دیدنی باشد و نمیشود، گفت که او مقصر است.
قبول دارید شخصیتها و داستان برای مخاطب غیرقابل باور بود؛ به طور مثال اگر خودتان در چنین موقعیتی قرار میگرفتید چه عکسالعملی نشان میدادید؟
اگر خودم در چنین شرایطی قرار میگرفتم تلاش میکردم تا فرار کنم. بالاخره وقتی افرادی در جنگل و دور از امکانات زندگی میکنند اول به فکر برگشتن هستند نه اینکه بخواهند آنجا مرکز خریدی بزنند یا اقدامهایی از این دست کنند. به نظرم خوب بود ما با حیوانات روبهرو میشدیم و حتی برخی از شخصیتها از بین میرفتند اما نمیدانم چرا خیلی اتفاقها شکل نگرفت.
فرشید شکیبا – جام جم
jamejamonline.ir – 22 – RSS Version